Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Übersetzungen und Vokabeln
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="RedDuke"]:wink: Hallo! Der post kommt spät aber ich habe mich erst gestern registriert und ausserdem hilft es vielleicht auch anderen. Der text is ganz gut! ich würde kleinigkeiten ändern: [quote]The picture was provided in the computer[/quote] Ich würde eher schreiben "provided [b]by[/b] a computer" weil es [i]von[/i] einem computer zur verfügung gestellt wird. [quote]Since April 27th 2006 the Freedom Tower is built at Ground Zero.[/quote] So geschrieben sagt der satz das der freedom tower schon gebaut ist. Mein vorschlag: "the Freedom Tower is [b]being[/b] built at Ground Zero." so zeigt es das der bau noch nicht vollended ist. [quote]The word Ground Zero was first use in the military[/quote] Also ich würde schreiben: "was first [b]used by[/b] the military" Oder "At the beginning Ground Zero was a term used by the..."<-- Der gefällt mir mehr :D weil er sagt das Ground Zero ein term ist. [quote]but in Dublin is already build a building which is lot higher. [/quote] Der satzbau is verdreht. ich würde sowas in der richtung schreiben: "but in Dublin a building which is a lot higher, is already build" [quote]Further the economical center of New York is shift to other regions in Manhattan.[/quote] Anstatt "is shift", würde ich schreiben: "has been shift". [quote]So the location in this building isn’t so attractive like before. [/quote] ich weiss nicht was du damit meinst aber wenn du sagen willst das der ort nicht mehr so attractiv ist dann würde ich schreiben: "the location [b]of[/b] this building" Weiss nicht ob dir das noch hilft. Aber falls doch schreib ich es trotzdem hin :lolhammer: . Bis dann :thumb: Gruß RedDuke[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
RedDuke
Verfasst am: 19. Dez 2006 22:26
Titel:
Hallo! Der post kommt spät aber ich habe mich erst gestern registriert und ausserdem hilft es vielleicht auch anderen.
Der text is ganz gut! ich würde kleinigkeiten ändern:
Zitat:
The picture was provided in the computer
Ich würde eher schreiben "provided
by
a computer" weil es
von
einem computer zur verfügung gestellt wird.
Zitat:
Since April 27th 2006 the Freedom Tower is built at Ground Zero.
So geschrieben sagt der satz das der freedom tower schon gebaut ist.
Mein vorschlag:
"the Freedom Tower is
being
built at Ground Zero."
so zeigt es das der bau noch nicht vollended ist.
Zitat:
The word Ground Zero was first use in the military
Also ich würde schreiben: "was first
used by
the military"
Oder "At the beginning Ground Zero was a term used by the..."<-- Der gefällt mir mehr
weil er sagt das Ground Zero ein term ist.
Zitat:
but in Dublin is already build a building which is lot higher.
Der satzbau is verdreht. ich würde sowas in der richtung schreiben:
"but in Dublin a building which is a lot higher, is already build"
Zitat:
Further the economical center of New York is shift to other regions in Manhattan.
Anstatt "is shift", würde ich schreiben: "has been shift".
Zitat:
So the location in this building isn’t so attractive like before.
ich weiss nicht was du damit meinst aber wenn du sagen willst das der ort nicht mehr so attractiv ist dann würde ich schreiben:
"the location
of
this building"
Weiss nicht ob dir das noch hilft. Aber falls doch schreib ich es trotzdem hin
.
Bis dann
Gruß
RedDuke
Sp33dy G0nz4l3s
Verfasst am: 21. Nov 2006 22:27
Titel: Gramatik etc. in Ordnung?
Hey, könntet ihr euch bitte diesen Text hier durchlesen und schauen ob er so gut geschrieben ist?
Five years after the September 11th attacks, Lower Manhattan continues its revival. This building on the picture would be the new World Trade Center. Its name is Freedom Tower.
The picture was provided in the computer. The building doesn’t exist yet.
Since April 27th 2006 the Freedom Tower is built at Ground Zero.
The word Ground Zero was first use in the military as designation of an explosion place of a bomb over the ground. Since September 11th the word means also the place of the destroyed World Trade Center in New York.
The architects of the building are from Germany Daniel Libeskind and from the USA David Childs. The height of the tower will be 541 meters. Actually the tower should be the highest building on the world but in Dublin is already build a building which is lot higher.
In May 2005 there were again warnings that the skyscraper isn’t secure for terror attacks.
So the building is partly lower than 8 meters away from the street. Through this, the danger of car bomb attacks rises. Governor declares so after the warnings that the plans will be revised.
Also the economy of the building is questioned very often. Experts mean that there are not enough companies and people which will draw into the building because of the popularity of this monument. The fear of further terror attacks seams to be very high.
Further the economical center of New York is shift to other regions in Manhattan. So the location in this building isn’t so attractive like before.
Probably the building will be finished at the end of 2010.
Vielen Dank