Autor |
Nachricht |
Ulli |
Verfasst am: 24. Okt 2005 15:50 Titel: |
|
....nein , eher Menschen |
|
|
Lucky |
Verfasst am: 24. Okt 2005 13:52 Titel: |
|
Würde es denn Mann heißen, wenn man bezug zum vorrigen Text nehmen soll, wo ein mann sein Handy verliert? |
|
|
MacHarms |
Verfasst am: 22. Okt 2005 05:36 Titel: |
|
man bedeutet sowohl Mensch als auch Mann und steht in meinem Wörterbuch auch in dieser Reihenfolge.
Welchen dieser deutschen Begriffe man verwendet, muß man aus dem Zusammenhang entscheiden; im vorliegenden Fall war dies eindeutig Mensch, oder?
Gruß von der Waterkant,
Peter |
|
|
Lucky |
Verfasst am: 21. Okt 2005 21:25 Titel: |
|
"man" heisst hier menschen oder wie und nicht Mann??? |
|
|
MacHarms |
Verfasst am: 21. Okt 2005 14:45 Titel: |
|
Die Übersetzung müßte die Fragestellung erklären:
Handys sind nur ein Beispiel. Erörtere (diskutiere) die Abhängigkeit des Menschen von anderen technischen Geräten (Erfindungen) und deren soziale und wirtschaftliche (ökonomische) Tragweite (Bedeutung).
Gruß von der Waterkant,
Peter |
|
|
Lucky |
Verfasst am: 21. Okt 2005 13:25 Titel: Depency of man |
|
Könnte mir einer folgenden Satz erklären, was er genau bedeutet?
Cellphones are just an example . Discuss the depency of man on other technical devices and its social and economic implications. |
|
|