Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Sonstiges
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="N!njA"][quote="Süßes mausi"]Wer kann mir das schöner und ausgeschmückter übersetzen : Früher lebte sie in Wales, der Stadt Bangor . Nun lebt sie in England in der Stadt London .Ihre neue Schule heißt Tufnell Park School und sie fährt mit dem Bus dort hin . Sie hat eine mutter und einen vater , aber keine gecshwister . Ihr hobby ist singen im chor ! Ich fände es super wenn mir das jemand übersetzen könnte =)[/quote] Schöner und ausgeschmückter? Inwiefern? Also hier mal mein Vorschlag: Once upon a time she used to live in the beautiful, green country of Wales, in the city Bangor. But she moved to England and is now living in the busy and crowded city of London. She is attending a new school called Tunfell Park School where she gets by bus every day. She has got a mother and a father (or: her parents live still happily together?) but no siblings. In her freetime she loves to sing in the local choir! So vielleicht? :D[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
MacHarms
Verfasst am: 07. Okt 2005 17:41
Titel:
Sollen diese idiotischen Sätze nur in vernünftiges Deutsch "transferiert" werden wie z.B.
Schneeballwerfen auf dem Universitätsgelände ist strengstens untersagt
oder
Der dümmste Bauer hat die dicksten Kartoffeln
oder wird gar eine Übersetzung ins Englische erwartet? Merke: dies ist das englischboard, aber ein deutschboard gibt´s auch noch.
Gruß von der Waterkant,
Peter
Bastian
Verfasst am: 07. Okt 2005 17:17
Titel: übersetzen!°!!
hey wer kann das übersetzen
Gestatten Sie, dass ich Polysaccharide auf Ihre Ventralseite transferiere?
Ballistische Experimente mit kristallinem H²O auf dem Areal der Paedagogischen Institutionen unterliegen striktester Prohibition!
Das maximale Volumen subterraner Agrarprodukte steht in reziproker Relation zur spirituellen Kapazität des Produzenten.
Eine strukturell desinteregrierte Finalität in Relation zur Zentralisationskonstellation provoziert die eskalative Realisierung destruktiver Integrationsmotivationen durch permanent lokal aggressive Individuen der Spezies "Canis".
Es existiert ein Interesse an der generellen Rezension der Applikation relativ primitiver Methoden komplementär zur Favorisierung adäquater komplexer Algorithmen.
kikira
Verfasst am: 14. Sep 2005 08:28
Titel: Re: Do it yourself!!!
Whodunit hat Folgendes geschrieben:
ebs09 hat Folgendes geschrieben:
Hi, süßes Mausi,
I teach English in year 7 and I know all about Megan Owen and "New Places, New Faces" in your English book.
I found your request easily so your own English teacher can do the same. I suggest you try doing your homework yourself before you use the internet. It' s not that difficult! Good luck!
Hi Ebs,
I think there's crept in a little stylistic mistake in your text. I suppose you meant "I suggest you TO try ...", didn't you? Great English, though.
Hi whodonit!
Der Satz von Ebs ist schon richtig.
Man könnte auch sagen:
I suggest that you ...
Aber deine Version stimmt auch.
lg kiki
Whodunit
Verfasst am: 11. Sep 2005 15:24
Titel: Re: Do it yourself!!!
ebs09 hat Folgendes geschrieben:
Hi, süßes Mausi,
I teach English in year 7 and I know all about Megan Owen and "New Places, New Faces" in your English book.
I found your request easily so your own English teacher can do the same. I suggest you try doing your homework yourself before you use the internet. It' s not that difficult! Good luck!
Hi Ebs,
I think there's crept in a little stylistic mistake in your text. I suppose you meant "I suggest you TO try ...", didn't you? Great English, though.
ebs09
Verfasst am: 01. Sep 2005 18:51
Titel: Do it yourself!!!
Hi, süßes Mausi,
I teach English in year 7 and I know all about Megan Owen and "New Places, New Faces" in your English book.
I found your request easily so your own English teacher can do the same. I suggest you try doing your homework yourself before you use the internet. It' s not that difficult! Good luck!
Süßes mausi
Verfasst am: 31. Aug 2005 13:54
Titel: Thx
Danke euch beiden =) so ist es cool =))))
Ulli
Verfasst am: 30. Aug 2005 18:01
Titel: Re: Wer kann mir was auf englisch übersetzen ????
Süßes mausi hat Folgendes geschrieben:
Wer kann mir das schöner und ausgeschmückter übersetzen :
Früher lebte sie in Wales, der Stadt Bangor . Nun lebt sie in England in der Stadt London .Ihre neue Schule heißt Tufnell Park School und sie fährt mit dem Bus dort hin . Sie hat eine mutter und einen vater , aber keine gecshwister . Ihr hobby ist singen im chor !
Ich fände es super wenn mir das jemand übersetzen könnte =)
Hi
Ninja hat sich schon mächtig für dich ins Zeug gelegt, aber vielleicht solltest du es beim nächsten Mal
erst selbst probieren?
N!njA
Verfasst am: 30. Aug 2005 14:31
Titel: Re: Wer kann mir was auf englisch übersetzen ????
Süßes mausi hat Folgendes geschrieben:
Wer kann mir das schöner und ausgeschmückter übersetzen :
Früher lebte sie in Wales, der Stadt Bangor . Nun lebt sie in England in der Stadt London .Ihre neue Schule heißt Tufnell Park School und sie fährt mit dem Bus dort hin . Sie hat eine mutter und einen vater , aber keine gecshwister . Ihr hobby ist singen im chor !
Ich fände es super wenn mir das jemand übersetzen könnte =)
Schöner und ausgeschmückter? Inwiefern?
Also hier mal mein Vorschlag:
Once upon a time she used to live in the beautiful, green country of Wales, in the city Bangor. But she moved to England and is now living in the busy and crowded city of London. She is attending a new school called Tunfell Park School where she gets by bus every day.
She has got a mother and a father (or: her parents live still happily together?) but no siblings.
In her freetime she loves to sing in the local choir!
So vielleicht?
Süßes mausi
Verfasst am: 30. Aug 2005 13:44
Titel: Wer kann mir was auf englisch übersetzen ????
Wer kann mir das schöner und ausgeschmückter übersetzen :
Früher lebte sie in Wales, der Stadt Bangor . Nun lebt sie in England in der Stadt London .Ihre neue Schule heißt Tufnell Park School und sie fährt mit dem Bus dort hin . Sie hat eine mutter und einen vater , aber keine gecshwister . Ihr hobby ist singen im chor !
Ich fände es super wenn mir das jemand übersetzen könnte =)