Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Textanalysen und Interpretationen
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Ulli"]Habe "Disgrace" nicht gelesen, aber vielleicht hilf dir der Link http://www.salon.com/books/review/1999/11/05/coetzee/ weiter. :) LG Ulli[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Gast
Verfasst am: 25. Mai 2005 08:07
Titel:
das hilft mir leider nicht
Ulli
Verfasst am: 24. Mai 2005 16:02
Titel: Disgrace
Habe "Disgrace" nicht gelesen, aber vielleicht hilf dir der Link
http://www.salon.com/books/review/1999/11/05/coetzee/
weiter.
LG Ulli
Gast
Verfasst am: 24. Mai 2005 13:57
Titel: an alle dei DISGRACE gelesen haben
hallo,
ich lese gerade das buch disgrace, verstehe aber die sätze "I was enriched by the experience" (kapitel 6 letztes drittel; ausgabe vintage: S.56 oben) und "everything is dangourous today" (kapitel 7 letztes viertel;
ausgbe vintage: s.64 mitte) nicht.
es ist nicht die übersetzung, sondern die interpretation.
wäre NETT wenn mir jemand helfen könnte!