Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Übersetzungen und Vokabeln
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Eris"]Yep. Ich glaube es war gestern einfach schon viel zu spät für diesen Satz. Vielen Dank.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Eris
Verfasst am: 09. Okt 2011 11:12
Titel:
Yep. Ich glaube es war gestern einfach schon viel zu spät für diesen Satz. Vielen Dank.
Jack
Verfasst am: 09. Okt 2011 10:58
Titel:
"Owing to" hat hier ungefähr die gleiche Bedeutung wie "due to", also geht es einfach darum, dass die Kinder aufgrund von Fehlzeiten oder aufgrund des Schuljahresendes die Interviews verpasst haben.
Eris
Verfasst am: 08. Okt 2011 21:40
Titel: was heißt "owing to absences"?
Meine Frage:
Ich habe hier einen mir teilweise unverständlichen Satz.
Four children had to be dropped from the study because they were missing fantasy interviews
owing to absences or the end of the school year
.
Meine Ideen:
Vier (Vorschul-) Kinder mussten aus der Studie ausgeschlossen werden, weil/da ihnen Fantasieberichte fehlten,
Fehlzeiten oder das Ende des Schuljahres schuldend
Der rot markierte Teil ist für mich sinnfrei.