Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Manuel N."]Danke für die Hilfe!![/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Manuel N.
Verfasst am: 20. Jun 2011 11:10
Titel:
Danke für die Hilfe!!
MI
Verfasst am: 19. Jun 2011 00:23
Titel:
Naja, ich würde folgende Erklärung liefern:
Durch den Satz mit "since" wird ein Zeitpunkt festgelegt, an dem die Erhohlung begann, zudem ist "beginnen" dann auch kein andauernder Prozess - das, was andauert, ist die Erholung, aber nicht das Beginnen der Erholung.
Anders formuliert: Der Beginn der Erholung war die Zeit vor zwei Jahren.
Ich behaupte aber einfach einmal, dass man das auch durchaus leicht anders sehen kann - die Bedeutung wird dadurch aber kaum verändert.
Gruß
MI
Manuel N.
Verfasst am: 18. Jun 2011 13:15
Titel: Tenses
Meine Frage:
Hallo zusammen,
nur eine kurze Frage.
Ich hab hier einen Satz:
"Globally, growth is at its weakest since the recovery began almost two years ago."
Meine Übersetzung:
"Global ist das Wachstum bei seinem schwächsten Stand seit die Markterholung vor knapp zwei Jahren begann."
Nun meine Frage:
Weshalb wird hier im Englischen das simple past und nicht das present perfect verwendet, da hier nämlich "since" benutzt wird?
(Satz ist aus einem Zeitungsartikel)
Meine Ideen:
Leider k.A.