Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Übersetzungen und Vokabeln
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="wisea4w"]Einen schönen Guten Abend, ich schreibe demnächst ein Englischklausur und muss eine Order und ein Offer schreiben, da ich aber die letzten fast 3 Wochen ! gefehlt habe, habe ich einen ziemlich größen Rückstand. Ich würde mich freuen, wenn ihr euch die Nachfolgenden Aufgaben mal anschaut und diese für mich übersetzt. Natürlich nur wenn ihr wollt :) Ihr werdet sehr, dass ich mich an paar Aufgaben schon versucht habe, aber leider gescheitert bin :) Offer schreiben: [b]1. Bezug auf die Anfrage vom 24. September und Dank für das Interesse an Ihren Produkten.[/b] Thany you for your enquiry . We are pleased to make the following offer. [b]2. Wie gewünscht, fügen Sie als Anlage den aktuellen Katalog und die Exportpreisliste bei und unterbreiten gern folgendes Angebot: - 50 Kartons Dresdner Lebkuchen € 12,95 / pro Karton - 50 Kartons Dresdner Stollen (a 500 g) € 18,30 / pro Karton[/b] As requested , ... current catalogue and submit the following offer Naja hier müsstest ihr mir ein wenig helfen :) [b]Die angegeben Preise sind netto. Sie haben einige Kostproben mit getrennter Post geschickt[/b] These prices are net ...?? We (send??) you some samples with (getrennter Post) -[b] Rabatte: Handelsrabatte von 15 % auf den Listenpreis; bei regelmäßigen größeren Bestellungen wären Sie außerdem bereit, einen zusätzlichen Mengenrabatt von 5 % zu gewähren.[/b] We are willing to grant you a 15 % trade discount off list price..... Hier bräuchte ich nocheinmal Hilfe :) L[b]ieferung: DDP per Lkw bis zum Lager von Yorkshire Sweets innerhalb 2 Wochen nach Auftragseingang.[/b] All prices are DDP and the goods will be delivered within 2 weeks after (Auftragseingang) to your warehouse. [b]- Zahlungsbedingung für Erstaufträge: Zahlung bei Auftragserteilung; bei regelmäßigen BEstellungen: Zahlung per Überweisung des Rechnungsbetrages innerhaln von 30 Tagen nach Erhalt der Warensendung;außerdem bei Zahlung innerhaln von 10 Tagen Gewährung von 2,5 % Sonto [/b] An dieser Stelle hab ich echt keinen Plan :) [b]Diese Angebot ist gültig bis zum 15. November; Erklären Sie Bereitschaft, jederzeit weitere Informationen über ihr breites Sortiment an Süßwaren zu geben. [/b] Hier ebenso wenig [b]Höflicher Schluss mit Hoffnung auf baldigen Erhalt eines Auftrages[/b] Thank you for you enquiry, we hope for a fast reply ??[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Jacks
Verfasst am: 08. Okt 2009 22:20
Titel:
Sag mal, wäre es da nicht leichter, dich mit deinen Mitschülerinnen und Mitschülern zusammen zu tun und das durchzugehen/zu üben?
wisea4w
Verfasst am: 08. Okt 2009 19:08
Titel: Englischklausur Order/Offer
Einen schönen Guten Abend,
ich schreibe demnächst ein Englischklausur und muss eine Order und ein Offer schreiben, da ich aber die letzten fast 3 Wochen ! gefehlt habe, habe ich einen ziemlich größen Rückstand.
Ich würde mich freuen, wenn ihr euch die Nachfolgenden Aufgaben mal anschaut und diese für mich übersetzt. Natürlich nur wenn ihr wollt
Ihr werdet sehr, dass ich mich an paar Aufgaben schon versucht habe, aber leider gescheitert bin
Offer schreiben:
1. Bezug auf die Anfrage vom 24. September und Dank für das Interesse an Ihren Produkten.
Thany you for your enquiry . We are pleased to make the following offer.
2. Wie gewünscht, fügen Sie als Anlage den aktuellen Katalog und die Exportpreisliste bei und unterbreiten gern folgendes Angebot:
- 50 Kartons Dresdner Lebkuchen € 12,95 / pro Karton
- 50 Kartons Dresdner Stollen (a 500 g) € 18,30 / pro Karton
As requested , ... current catalogue and submit the following offer
Naja hier müsstest ihr mir ein wenig helfen
Die angegeben Preise sind netto. Sie haben einige Kostproben mit getrennter Post geschickt
These prices are net ...?? We (send??) you some samples with (getrennter Post)
-
Rabatte: Handelsrabatte von 15 % auf den Listenpreis; bei regelmäßigen größeren Bestellungen wären Sie außerdem bereit, einen zusätzlichen Mengenrabatt von 5 % zu gewähren.
We are willing to grant you a 15 % trade discount off list price.....
Hier bräuchte ich nocheinmal Hilfe
L
ieferung: DDP per Lkw bis zum Lager von Yorkshire Sweets innerhalb 2 Wochen nach Auftragseingang.
All prices are DDP and the goods will be delivered within 2 weeks after (Auftragseingang) to your warehouse.
- Zahlungsbedingung für Erstaufträge: Zahlung bei Auftragserteilung; bei regelmäßigen BEstellungen: Zahlung per Überweisung des Rechnungsbetrages innerhaln von 30 Tagen nach Erhalt der Warensendung;außerdem bei Zahlung innerhaln von 10 Tagen Gewährung von 2,5 % Sonto
An dieser Stelle hab ich echt keinen Plan
Diese Angebot ist gültig bis zum 15. November; Erklären Sie Bereitschaft, jederzeit weitere Informationen über ihr breites Sortiment an Süßwaren zu geben.
Hier ebenso wenig
Höflicher Schluss mit Hoffnung auf baldigen Erhalt eines Auftrages
Thank you for you enquiry, we hope for a fast reply ??